16 de marzo de 2023

La RIED se convertirá en Revista Bilingüe, desde Vol.27(1)

 


En sesión del Consejo Directivo de la Asociación Iberoamericana de Educación Superior a Distancia (AIESAD) del pasado 8/3/2023, se aprobó por unanimidad, a propuesta del director/editor, la conversión de la revista editada por dicha asociación internacional, la RIED-Revista Iberoamericana de Educación a Distancia, en revista bilingüe, a partir del Vol. 27(1), lo que supondrá que todos sus artículos se publicarán, además de en español o portugués, siempre en inglés. Y ello, en todos los formatos en que actualmente se presenta la revista: pdf, html, epub e infografía.

Desde su creación, la RIED ha tenido como idioma original, tanto en su sitio web como en el formato impreso, el español. Al tratarse de una revista iberoamericana, siempre se aceptaron y publicaron también, artículos en portugués. Y, naturalmente, en una revista que aspira a ser referente en la publicación científica internacional sobre el ámbito genérico de la educación a distancia en sus diferentes formulaciones y presentaciones, venimos aceptando y publicando algunos artículos en inglés. Nuestra revista ha alcanzado cotas de relevancia en los rankings internacionales más destacados de publicaciones científicas, que merecen ser consolidadas y, si es preciso, mejoradas.

Desde hace dos años RIED viene facilitando la traducción automática de sus artículos a diferentes idiomas, a través del traductor de Google, desde nuestra sección RIED Multilingual. Pero esto no es suficiente.

Es tendencia que aquellas revistas científicas no anglófonas, que se encuentran posicionadas de forma similar a la RIED, ya optaron o lo vienen haciendo, por una edición bilingüe (idioma del país + inglés), al menos en el formato electrónico. En todos los casos esas decisiones entendemos que se adoptaron, entre otras posibles razones, por el convencimiento de que una edición bilingüe (idioma originario + inglés):
  • Normalmente implica un incremento en las posibilidades de difusión y penetración de sus artículos. Se amplía el alcance de la revista a nivel internacional, llegando a una audiencia más amplia y diversa.
  • Mejora el impacto y la visibilidad.
  • Puede atraer a autorías de calidad de otras áreas geográficas.
  • Aproxima a la revista a estándares internacionales porque bien es sabido que el inglés es el idioma prioritario para la comunicación científica a nivel mundial.
  • Todo ello, manteniendo la identidad de la revista que seguirá usando el español como su lengua oficial.
En consecuencia, el Consejo de AIESAD y la dirección de RIED dan el paso a una edición bilingüe en su formato electrónico, publicando sólo en español o portugués su formato impreso

 Así, el procedimiento que desde la dirección de RIED se llevará a cabo será el siguiente:
  1. Similar al modelo actual, se remiten los trabajos a RIED en su lengua nativa o del país de procedencia (se aceptan sólo en español, portugués e inglés).
  2. Si el artículo supera todos los filtros y evaluaciones/revisiones y es aceptado para publicarse, a los autores o autoras se les solicitará que en el plazo máximo de un mes remitan, a través de la plataforma OJS de la RIED, una traducción de alto nivel profesional y académico. Si el artículo llegó en español (la mayoría hasta ahora) o portugués, la traducción será al inglés. Si la lengua de procedencia es el inglés, la traducción que se remitirá será en español, también de nivel profesional y académico.
Todas las traducciones serán revisadas por expertos de alto nivel que adoptarán una de las siguientes decisiones:
  1. Acreditarán la traducción tal cual, por su alto nivel. El artículo será publicado en bilingüe.
  2. Adaptarán alguna frase o párrafo a un inglés o español más correctos e inmediatamente será publicado en bilingüe.
  3. Recomendarán a la dirección de RIED la devolución del artículo para que en un plazo de quince días remitan una nueva traducción. Si ésta no fuese de calidad, el artículo no será publicado en ninguno de los idiomas.